<form id="nzrjx"><nobr id="nzrjx"><nobr id="nzrjx"></nobr></nobr></form><form id="nzrjx"><nobr id="nzrjx"></nobr></form>

    <address id="nzrjx"><listing id="nzrjx"></listing></address>

        肉业 Meat industry

        宾西肉业项目于2008年正式启动,车间全部按欧盟卫生标准设计建造。全套引进德国伴斯、荷兰斯托克公司的生猪屠宰、分割系统。具备年屠宰分割200万头生猪,加工18万吨冷鲜、速冻产品以及8万吨高档肉制品产能,产品达到出口欧州、中东、日、韩等国家和地区的标准。

        The Binxi Meat Project was officially launched in 2008, and the workshops are all designed and constructed in accordance with EU hygiene standards. A complete set of pig slaughtering and dividing systems from German Bans and Dutch Stoke Company. With an annual processing capacity of slaughtered and cut 2 million pigs, 180,000 tons of cold and quick-frozen products and 80,000 tons of high-grade meat products, the products meet the standards of exporting to Europe, the Middle East, Japan, Korea and other countries and regions.

        我们期待您的问询


        贵州快三推荐 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>